Logo: Agentur für politische Texte und Beratung WTO – Genf EU Kommission – Brüssel Bundestag – Berlin

Übersetzen

Wir übersetzen Texte aus dem Englischen, Französischen und Deutschen in jede dieser drei Sprachen. Auch bei anderen Sprachkombinationen können wir Ihnen weiterhelfen, etwa aus dem Spanischen ins Französische oder Deutsche. Die Zielsprache ist stets die Muttersprache der Übersetzer. Zudem werden alle Übersetzungen von einer weiteren Person überprüft.

Freie Übersetzungen, die wirken: Welcher Stil als kompetent, freundlich oder elegant gilt, ist in jeder Sprache anders. Auch die politische Situation unterscheidet sich von Land zu Land. Die gleiche Wirkung wie der Originaltext erzielt daher meist nur eine freie Übersetzung, die sich auf Sprachgebrauch und Erwartungshaltung der Leser einstellt.

Texte in der Übersetzung neu ausrichten: Wir können einen Text schreiben, dessen Länge und Stil sich von der fremdsprachigen Vorlage unterscheidet. Zum Beispiel verfassen wir für Sie einen prägnanten Beitrag für eine deutsche Zeitung, der aus einem umfangreichen Positionspapier in einer Fremdsprache abgeleitet ist.

Originaltexte überarbeiten: Auf Wunsch setzen wir uns mit Inhalt, Struktur und Stil der Vorlage auseinander. Wir unterbreiten Ihnen Vorschläge, wie Sie Ihren Originaltext verbessern können. Sie passen den Originaltext nach Ihren Vorstellungen an und erhalten darauf aufbauend eine wirkungsstarke Übersetzung. Und Sie bleiben im Terminplan, weil Rückfragen während der Übersetzung entfallen.

Bei unseren Übersetzungen spielen Fachwissen, Schreibkompetenz und Fremdsprachenkenntnisse zusammen. So können wir Texte frei übersetzen oder neu ausrichten und dennoch den Inhalt treffend wiedergeben.