Logo: Agentur für politische Texte und Beratung OMC – Genève Commission Européenne – Bruxelles Parlement Allemand – Berlin

Traduction

Nous traduisons du français, de l’anglais et de l’allemand vers ces trois langues. Nous pouvons également vous apporter notre aide dans d’autres langues comme l’espagnol. La langue cible correspond toujours à la langue maternelle du traducteur. De plus, chaque traduction fait l’objet d’une vérification par un autre de nos collaborateurs.

Des traductions libres pour informer, convaincre et motiver : Comment rendre un style compétent, élégant ou aimable ? Ici, chaque langue connaît ses propres règles. Il en est de même pour la situation politique, qui diffère d’un pays à l’autre. Pour produire le même effet que l’original, une bonne traduction doit être flexible afin de s’accorder avec la sensibilité linguistique et politique du lecteur.

Adapter les textes en les traduisant : Nous pouvons écrire des textes qui diffèrent de l’original de par leur longueur et leur style. En guise d’exemple, nous pouvons vous fournir un article de presse concis écrit en allemand fondé sur un rapport de position en anglais.

Réviser l’original : Si vous le souhaitez, nous examinons le contenu, la structure et le style de votre texte original. Nous vous soumettons des modifications que vous êtes libres d’accepter. Par la suite, nous réalisons la traduction. La phase de révision ne retarde pas l’échéance du contrat mais rend au contraire le travail plus rapide et plus efficace en nous évitant de vous solliciter lors de la traduction.

Nous combinons donc notre maîtrise du sujet, nos compétences en rédaction et notre connaissance des langues étrangères pour réaliser des traductions libres et adapter la longueur et le style de vos textes tout en respectant le sens original.